Translation quality adapted to your requirements

standard-pack

¿What offers the Standard package?

Description

A fast and affordable translation service carried out via automatic translation with a post-edition service by a native translator.

Recommended for large volumes of text, geared towards internal communications and texts requiring content precision and correct language but without specific style and language requirements.

The result is a precise and legible text at a low cost.

Who is it aimed at?

ABZ Standard is the ideal solution if you have a large volume of documents to be translated, if your budget is limited, or if you need the translation very urgently. For somewhat generic content, with a low degree of specialization, where style is not crucial (for example, e-mails, general correspondence, internal informative documents, simple manuals, etc.).

Advantages

Very short lead times.

Affordable prices

Includes a project management service.

Request a quote

business pack

¿What offers the Business package?

Description

Professional translation and management with post-editing.

This is our most popular service, carried out by three qualified professionals: a project manager, a translator and an internal editor tasked with ensuring the quality, precision and clarity of the final text.

How does it work?

The first step is an exhaustive consultation with the client, with the aim of learning their requirements and specific needs (for example, the tone and style of the text) and gathering as much information as possible on predetermined and existing terminology, etc. Next, your project is assigned to a native professional translator, before the final quality is checked by another translator or editor using internal proven tools to carry out quality control.

Who is it aimed at?

This services is the best choice for any sort of business, scientific, technical or legal document, in which quality and consistency are a priority.

Advantages

Project manager.

A specialized and experienced native translator

Editing using industry tools

Terminology control and management

The creation and use of specific translation memories

Optional editing of texts in special formats, such as Indesign, Framemaker, etc.

Request a quote

DIN pack

¿What offers the DIN package?

Description

Translation carried out by a professional native translator who is specialized in the field, fully proofread by a second translator who is also specialized (the four eyes principle) in order to ensure the precision and suitability of the terminology and lexicon specific to the field in question and the client’s own style.

How does it work?

This services follows the DIN quality standard guidelines. It uses native translators and qualified editors specialized in specific fields. We guarantee the use of the style and terminology specific to your business, as well as your corporate image in the target language.

Who is it aimed at?

Translations with highly specialized terminology, phrasing and language (medical instruments, documentation for conferences in highly specialized fields, advertising translations, legal translations, etc.) and clients who need to adapt their message and corporate image to the language of their target country (marketing, sales, etc.).

Advantages

Project manager.

Translation carried out by a native translator with proven experience

Translation completed by a second experienced translator/editor.

Terminology control and management

The creation and use of specific translation memories

Optional editing of texts in special formats, such as Indesign, Framemaker, etc.

Verification that the translation complies with and follows the indications of the client in terms of style and terminology, etc.

Request a quote

Español Deutsch